(Posle)ratni rečnik na albanskom jeziku - Kosovo 2.0

(Posle)ratni rečnik na albanskom jeziku

Osnovni pojmovi i koncepti rata i posleratnog perioda u jednom drugačijem rečniku.

Piše Qerim Ondozi | 30. septembra 2024

Istiniti događaj I:

Dok sam čekao u dugačkom redu za dobijanje slovenačke kratkoročne vize, usred idiličnog sunčanog dana negde u centru Prištine, među onima srećnicima/ama kojima su svi dokumenti bili “u redu”, naravno, bilo je i onih kojima je nedostajao po neki dokument ili nisu imali/e uverljiv razlog za dobijanje vize. Jedan od ovih poslednjih, očigledno ogorčen odbijenim zahtevom, izlazeći iz zgrade ambasade, besno je opsovao:

“Ih, ovi su gori od Škija (Srba), bre.”

Istiniti događaj II:

U višejezičnom i multinacionalnom okruženju na istoku Španije, u prelepom priobalnom gradu Valensiji, u jednoj visokoškolskoj ustanovi, dok su studenti/kinje razgovarali/e s profesorkom o različitim političkim i društvenim pitanjima, jedna mlada Španjolka je izjavila:

“Nisam rasistkinja, ali ove Rumune stvarno ne mogu da podnesem.”

Mali rečnik

Siguran sam da su mnogi koji će pročitati ovaj ilustrativni mali rečnik doživeli slične događaje. Ovaj rečnik je samo deo projekta u razvoju koji ima za cilj da baci svetlo na neke od osnovnih pojmova i koncepata vezanih za rat iz 1998-99. godine i posleratni period na Kosovu na albanskom jeziku.

Kada bismo se upustili u razgovor o potrebi za ovakvim rečnikom, trebale bi nam stranice i stranice knjiga da vas ubedimo u to, ali navešćemo dva-tri razloga.

Prvo, društvo Kosova je (posle)ratno društvo i svako društvo pogođeno ratom suočava se sa tim pojmovima, živi ih i doživljava. Budući da se ovi pojmovi često ne razumeju ili ne vide kao problematični, oni se razvijaju, izazivaju sukobe i traume i stvaraju stalne nesporazume i podele.

Drugo, ovi pojmovi se često mešaju jedan s drugim, pa tako ubistvo postaje oslobođenje, šovinizam postaje patriotizam, ksenofobija postaje nacionalni ponos, a teritorijalne pretenzije postaju autohtono pravo.

Treći razlog, koji nipošto nije manje važan, ali se često zaboravlja — posebno od strane profesora/ki i političara/ki, novinara/ki i učitelja/ica — jeste činjenica da oni koji su rođeni 1998-99. godine danas imaju dvadeset i kusur godina. Neki od njih su zasnovali porodice, neki drže različite administrativne i političke funkcije, a čitav rat i narativ o njemu uzimaju zdravo za gotovo, onako kako su od drugih čuli, i verovatno ne poznaju pojmove koji se ovde spominju i koji često nastaju kao društvene pojave posleratnih društava.

Postoji još mnogo razloga, ali ovi bi mogli biti dovoljni za sastavljanje ovakvog glosara. Budući da je ovo specifičan rečnik koji je samo jedan izdvojeni deo mnogo veće celine u nastajanju, ovaj tekst neće slediti abecedni red. S obzirom na to da bi ovakav rad zahtevao stotine reči, u ovom tekstu su navedene samo neke od njih, bez pretenzija da su važnije ili manje važne od drugih. Ove odabrane reči možda će otvoriti put za sastavljanje jednog sveobuhvatnijeg rečnika sličnih reči.

Tekst je sastavljen tako da se prvo daje reč (pojam) i njeno prvobitno značenje kako stoji u albanskim rečnicima, a zatim se pruža autorski opis, prožet satirom, sarkazmom i ironijom, o datoj reči i društvenim stavovima o njoj.

Počinjemo sa slovom A.

Autohton (pridev, u albanskom se koristi i kao imenica, muški rod) — pripadnik autohtonog stanovništva jednog mesta. Stanovnik mesta gde su njegovi preci živeli od najstarijih vremena. Izvoran, starosedelački, domorodački.

Na Kosovu, Albanci su autohtoni, dok za sve druge narode moramo naći naučne dokaze da su došljaci. Srbi, Turci, Bošnjaci, Romi, Aškalije, Egipćani, Goranci — svi su došljaci. Ako ne nađemo naučne dokaze, izmislićemo ih. Istoričara imamo dovoljno. Uostalom, isto rade i naši susedi Srbi (čitaj: Škije) protiv nas, s različitim teorijama da mi ne potičemo od drevnih Ilira i Pelazga, da smo se tu doselili krajem 19. veka, da smo azijski narod i tako dalje. Ako oni to mogu, zašto ne bismo i mi?

Patriotizam (imenica, muški rod) — ljubav prema otadžbini i svom narodu i spremnost da im se verno služi, visoki osećaj dužnosti da se nesebično brane interesi otadžbine i svog naroda; rodoljublje.

Ovo znamo, ovo smo već videli, pogotovo u ratu, kada se ovoj definiciji dodaje i davanje života za domovinu.

Ali, da li i u mirnodopsko vreme postoji patriotizam?

U miru, bacamo smeće gde god želimo jer smo oslobođeni i milicija nas ne kažnjava — sve je naše. Testiramo gume na autu i pritiskamo gas do daske po naselju, jer su putevi naši. Policajci su naši.

Ne ustupamo mesto nikome u autobusu, pošto je ono naše i samo mi ga zaslužujemo jer nam to garantuje sloboda. Nema više čekanja u redu za neki uslugu, jer smo dovoljno čekali, “za ovaj dan smo se borili”. Dajemo lekaru nešto novca da nas stavi na početak liste čekanja jer su sada lekari naši. Vadimo zvanična dokumenta koji nam hitno trebaju jer imamo nekoga našeg tamo. Sada je administracija naša.

Žrtve drugih etničkih grupa? Možda su patile, ali one nisu vredne kao mi. Jednostavno nisu.

Mašemo zastavama za praznike, puštamo zastavu dronom na fudbalskoj utakmici — ipak smo patriote. Rat je gotov, sada u miru zemlji ne treba drugačija ljubav, nema više potrebe za vernošću, nesebičnošću, osećajem dužnosti, sada postoji samo sloboda, onakva kakvu mi želimo. Dovoljno smo patili. Dovoljno smo voleli zemlju.

Rasizam (imenica, muški rod) — teorija i politika koja se zasniva na antinaučnom stavu da rase imaju suštinske razlike među sobom, da se dele na “više” i “niže” rase i da “viša” rasa ima pravo da tlači i iskorišćava ostale rase; prezir i tlačenje drugih rasa.

Pošto ovaj naziv ima negativnu konotaciju, niko od nas neće priznati da je rasista. Naravno, kako bismo priznali da nas karakteriše tako niska osobina, kada smo mi plemeniti, verni, lepi, plus beli. Da, da, beli. Nije da crnci manje vrede. I oni su ljudi. Doduše, manje ljudi nego mi, ali svejedno.

Ksenofobija (imenica, ženski rod); biti ksenofobičan — mržnja prema svemu stranom, negiranje i odbacivanje svega stranog.

Isto kao i u slučaju rasizma, niko neće priznati da je ksenofob. Štaviše, kada nas optuže, spremni smo da damo i ilustrativne primere da nismo ksenofobični, navodeći slučaj kada smo odmah posle rata radili u nekoj međunarodnoj organizaciji u Prištini, a šef nam je bio iz Afrike, Afrikanac, iz jedne afričke države, ne sećamo mu se imena — svi su oni isti. Ali, i oni su ljudi. Ili ćemo navesti primer kada smo tokom našeg (privremenog) boravka u Nemačkoj, Austriji ili Švajcarskoj za prijatelja imali ponekog Avganistanca, Turčina ili Poljaka. I naravno, svi su oni ljudi, ali naši običaji su bolji. Jednostavno smo bolji.

Pesma “O kako je dobro biti Albanac” postala je nova himna milenijuma, iako nam osim crne i crvene boje i dvoglavog orla nisu ponuđeni empirijski dokazi zašto je to tako dobro. Ili zašto je bolje biti Albanac nego, recimo, Uzbekistanac.

Teritorijalna pretenzija (imenica, muški rod) — zahtevanje teritorijalnog vlasništva od određene grupe ili pojedinca. Ovaj izraz se uglavnom koristi u vezi sa osporenim ili nerešenim zahtevima za zemljom.

Užasno je probuditi se jednog sunčanog jutra, naručiti espresso u svom omiljenom kafiću, posrknuti prvi gutljaj i shvatiti da pridev “Velika” u imeničkoj sintagmi “Velika Albanija” nije karakterističan samo za našu državu i narod, već je mnogo drugih država koje su imale ili još uvek imaju težnje da njihove države budu velike.

Primer je susedna država, Srbija, koja želi da bude velika. U želji da bude velika, čak i “do Tokija”, Srbija na svojim plećima nosi teret najvećih zločina koji su počinjeni u ovom delu Balkana posle Drugog svetskog rata, odgovorna je za rat u Hrvatskoj, genocid u Bosni i Hercegovini i masakre na Kosovu. Sve to u ime stvaranja “Velike” države. I sve to na osnovu teritorijalnih pretenzija, između ostalog.

I bilo bi poželjno da razmišljamo i analiziramo sve ovo kritičkim okom svaki put kad pomislimo da i naša zemlja, ili neka druga zemlja stvorena spajanjem dve ili više teritorija, zaslužuje da bude Velika, kakva je navodno oduvek bila. Dok se planine ne pretvore u pepeo.

Fašizam (imenica, muški rod) — autoritarni i nacionalistički sistem krajnje desničarskog režima i društva.

Ni fašista nema među nama, ili ih je vrlo malo. Nije fašizam kad voliš svoje. Poterati malo tog komšiju koji pripada drugom narodu ili veri nije fašizam. Ako ga uništiš i zapališ mu kuću, to nije fašizam jer je namera dobra: kada mu kuća izgori, neće imati više razloga da se vrati, otići će kod svojih i neće više biti rata, svi ćemo živeti srećno i svet će živeti u miru, zar ne?

Nije to fašizam, to je zdrava logika. Mi istorijski nikada nismo bili fašisti. Čak i ako smo se ponekad u istoriji svrstali uz autoritarne režime, imali smo drugačije ciljeve, nikako fašističke. Razumete? Mi nismo fašisti. MI NISMO FAŠISTI. TAČKA. ĆAO!

Fanatizam (imenica, muški rod) — izuzetna revnost za odbranu i sprovođenje mišljenja, ideje itd, bez popuštanja i kolebanja. Čuvati (braniti, sprovoditi) s fanatizmom.

Ovu reč često čujemo, kako u medijima, tako i u svakodnevnom javnom diskursu. Fanatizam se može ispoljiti u različitim oblicima.

S fanatizmom opravdavamo svoja politička, društvena, nacionalna i verska uverenja, te smo sigurni i ubeđeni da je naš put ISPRAVAN, da je SAMO naš način razmišljanja ispravan i, naravno, to nam onda daje pravo da pozovemo i druge na naš put, koristeći ponekad, odnosno dosta često, nasilne psihološke i fizičke metode – ali s dobrom namerom. To radimo za dobrobit drugih, naravno. Jer želimo dobro drugima. Jer smo mi bolji od drugih.

Drugi (zamenica) — onaj koji pripada istoj vrsti kao i mi, ali nema ono što mi imamo. Iste je sorte, ali nam ne pripada niti ga smatramo svojim.

Rečnici su izgubljena blaga jer kriju načine razmišljanja naroda uobličene njihovim jezicima. Otkrivaju nam značenja reči koje su nam već poznate, ali čije prvo, najprostije značenje smo često skloni da previdimo, zaboravimo i tražimo drugo i treće značenje. Tek kada se vratimo prvobitnom značenju, shvatimo da nikada zapravo nismo razumeli pravo značenje te reči.

Filozof i dramaturg, pokojni Dževad Karahasan, u svojoj knjizi “Dnevnik selidbe” kaže: “Drugi mu je potreban kao dokaz njegovog identiteta jer se njegova posebnost potvrđuje i artikuliše u odnosu na posebnost Drugog, dok u dijalektički konstruisanom sistemu Drugi je samo naizgled Drugi i zapravo je maskirano Ja, odnosno Drugi unutar mene, budući da su u dijalektičkom sistemu (i dijalektičkom načinu razmišljanja) suprotstavljene činjenice zapravo Jedno”. Drugim rečima, možda naš strah i mržnja, naša želja da uništimo Drugog, da mu “pokažemo mesto”, nije ništa drugo nego naš strah da se suočimo sa Drugim (sobom) i vidimo koliko je taj Drugi sličan nama, strah da ćemo izgubiti sve ono što smo gradili telom i dušom kroz vekove. 

Jezik (imenica, ženski rod) — poseban sistem glasova, reči, oblika i pravila za formiranje reči i njihovo povezivanje u rečenice, osnovno i najvažnije sredstvo koje ljudima služi da oblikuju i izraze svoje misli i da se sporazumeju u društvu. Naš maternji jezik je najlepši jezik na svetu, jezik koji se govori srcem, a ne ustima, i tako dalje. Dok veličamo maternji jezik, imamo i nekoliko poslovica o važnosti poznavanja stranih jezika, tipa: “Koliko jezika znaš, toliko vrediš”, i tako dalje. Ali naš jezik je naš jezik. Tu se završava svaka rasprava. Tačka.

Čini se da su albanski preporoditelji, u nastojanju da ujedine narod koji je živeo u ovom delu Osmanskog carstva, usred nacionalističkih apetita zemalja poput Grčke i Srbije za prisvajanjem teritorija, videći veliku opasnost koja je pretila ovom delu Balkana i osećajući veliku potrebu za buđenjem kao narod, kao jedinstvena celina, ponekad preterali i sa iznošenjem istorijskih činjenica i njihovim romantizovanjem. Naravno, ova megalomanija (izvinjavam se čitaocima/teljkama na ovom izrazu, nemam lošu nameru) može se razumeti ako se projektuje u taj prostor i vreme. Dakle, ako se stavi u kontekst, može se i opravdati. U smislu, zaboravite crkve i džamije, mi smo jedna nacija i tako dalje…

Ali, kada se taj nacionalni zanos nastavlja i danas, u potpuno drugom kontekstu, u potpuno drugom vremenu i mestu, u potpuno drugačijim političkim i društvenim okolnostima, onda to predstavlja veliki problem. Jer je van konteksta, jer je anahroničan, jer je smešan, staromodan… Mogli bismo razloge da nabrajamo do sutra.

I tako, u tom stilu, rađaju nam se neki (navodni) istoričari i lingvisti koji nam govore da smo mi početak svega i da je naš jezik božanski, iz kojeg proističu svi ostali jezici. Dok za naše preporoditelje gotovo da sam siguran da nisu bili ni ludi ni naivni, za ove druge imam određene sumnje. Ne želim da verujem da su zlonamerni, želim da verujem da su ludi i naivni. Gotovo sam siguran da je to slučaj.

Pelazgi, Iliri, Albanci* (imenice, muški rod)

Pelazgi (muški rod) — Narod koji je uglavnom živeo u Egejskom basenu i južnim krajevima Balkana pre Helena i Ilira.

Iliri (muški rod) — Narod drevne Ilirije, koji se smatra prethodnikom albanskog naroda. Stanovnici Ilirije. Južni Iliri.

Albanci (muški rod) — Domorodačko stanovništvo Albanije ili narod koji potiče iz Albanije; pripadnik albanskog naroda. Pravi Albanac. Albanci u dijaspori. Besa (časna reč) Albanca. Čast (narav) Albanca. Junaštvo (plemenitost, gostoprimstvo) Albanaca. Borbe Albanaca za slobodu i nezavisnost. Čežnja Albanca za domovinom.

*Napomena: Navedeni pojmovi zaslužuju mesto u ovom rečniku, možda čak i da budu prve reči u njemu, ali autor se oseća nemoćnim da za njih pruži ilustracije, jer bi bio suviše ograničen u opisu.

Ovo su samo neke od ilustracija u nastajanju malog rečnika.

A sada stanite, pročitajte tekst ponovo od početka do kraja, zaustavite se kod svakog pojma, budite iskreni/e prema sebi i setite se u koliko ste situacija u životu doživeli/e osećaje opisane ovde i u koliko slučajeva ste ih opravdali sebi i drugima nazivajući ih eufemizmima i lepšim imenima.

Čineći sve samo da opravdate sebe, pred sobom i pred drugima.

Naslovna slika: K2.0.

Ova publikacija je izrađena uz podršku forumZFD-a. Za sadržaj je isključivo odgovorna Kosovo 2.0 i on ne odražava nužno stavove forumZFD-a.