Poster kinematografskog remek-dela Jasujira Ozua “Tokijska priča” (Tokyo Story) lako je prepoznatljiv na zidu stana pevačice Fatime Kosumi u Berlinu, s kojom se Kosovo 2.0 sastalo preko Skajpa. Ovaj film iz 1953, koji istražuje priču porodice i odnosa između prošlosti i sadašnjosti raznih generacija, podudara se uveliko sa radom Kosumijeve koja u svom projektu istražuje uticaj tradicija i starijih generacija na sadašnji život.
Ova tridesetšestogodišnja umetnica sa kosovskim poreklom, koja je poznata i kao ANDRRA, objavila je video svog najnovijeg singla “Kalle Llamen” 2. januara. Ova pesma je ubrzo dospela na vrh muzičkih lista na Kosovu i u Albaniji. Ova pesma je njen prvi singl sa predstojećeg albuma “Paline” koji govori o albanskim devojčicama koje se udaju dok su još deca — što je praksa koja istrajava širom područja u kojima žive Albanci.
Predstojeći album, podržan od berlinskog muzičkog producenta i kompozitora PC Nack-a, sastoji se iz pet pesama. Glavna pesma, “Paline”, se bavi četrnaestogodišnjom Palinom, koja je protagonistkinja stare narodne pesme iz Ulcinja, a koju udaje porodica. U celom albumu, Andrra koristi tekstove iz tradicionalnih pesama Kanađerđ (alb. Kanagjergj) koje mladim snašama pevaju njihovi rođaci noć pre venčanja.
Pevačica, tekstopisac i filmski producent, ANDRRA je rođena u Rozenhajmu, Nemačka, kao ćerka roditelja kosovskih Albanaca. Ona je napustila svoj rodni nemački grad 2001, kada se preselila na Kosovo, gde je živela do 2010. Kao Fatime Kosumi, ona je postala uveliko poznata kosovska pop muzičarka tokom cele decenije.
“Postoji tranzicija od pesama koje sam pravila kao Fatime Kosumi i pesama koje pravim kao ANDRRA”, objašnjava ona za K2.0. “Fatime Kosumi je bila sve — kompilacija žanrova. Zato sam imala potrebu da stvorim umetničko ime, odakle počinjem ispočetka.”
Njen umetnički identitet kao ANDRRA je počeo nakon što se vratila u Berlin 2011. i onda kada je njeno interesovanje za pevanje albanskih narodnih pesama — i uključivanje istih u svoju muziku — počelo da raste. Ona rezultat svega toga opisuje kao “pop-avangardu”.
“Narodna muzika u novom albumu i ‘Kalle Llamen’ postoji samo u sadržaju, u rečima”, kaže ANDRRA. “Ništa drugo nije narodno. Možda povremeno ima instrumenta kao što je fyelli (tradicionalna albanska flauta), ali se i ona pojavljuje u vrlo suptilnoj formi.”
Zajedno sa francuskim režiserom Vinsentom Munom (koji je sarađivao sa Arcade Fire-om, REM-om, Bejrutom i drugima), a uz podršku državne institucije Mjuzikbord Berlin i Opštine Priština, ona je putovala širom Kosova u maju 2014. da bi pronašla i snimila gotovo zaboravljene stare narodne pesme. Oni su posebno tražili specifičan pristup narodnoj muzici, rapsodiju koju pevaju žene iz ruralnih područja. Ova potraga i ovo putovanje će biti prikazani u kratkom dokumentarcu “Kang e defa — ženske rapsodije Kosova”, koji je biti objavljen zajedno sa albumom u maju.
K2.0 je razgovaralo sa ANDRRA o njenom singlu “Kalle Llamen” koji je dospeo na vrh muzičkih lista, o njenom putovanju otkrivanja rapsodija koje pevaju Albanke za vreme obreda venčanja i njenoj ambiciji da se društvena pitanja kojima se bavi u svojoj muzici, kao što su dečja venčanja, postanu deo mejnstrim diskursa.
K2.0: Kada si postala zainteresovana za istraživanje tekstova albanske narodne muzike?
ANDRRA: Otkako sam se vratila u Berlin, pre gotovo sedam godina. Tada sam počela da slušam više albansku muziku. Dok sam živela na Kosovu, nisam slušala albansku muziku.
To liči na nostalgiju imigranta koji žudi za domom…
Čovek počinje da oseća ljubav prema svojoj zemlji, prema pesmama. Muzika je ono što ujedinjuje vas i vašu zemlju kada niste blizu nje. Uvek sam smatrala da je narodna muzika vrlo zanimljiva, ali ne na isti način kao kada sam bila u Berlinu. Nisam je slušala zbog nacionalističke patetike. Ali kada sam počela da slušam [narodne pesme] i kada sam počela da ih muzički analiziram, dopale su mi se jer su hrabre kao kompozicije. One su me podsetile i na pripovedanje u bluzu koje mi se izuzetno dopada. To me je nateralo da više slušam bluz, što me je podsetilo na našu zemlju, našu muziku. Pa sam se usredsredila na pesme ove vrste, a koje su za mene vrlo slične američkom bluzu koji je, uglavnom, bio rasprostranjen u siromašnijim područjima i grupama, isti slučaj kao sa rapsodijskim pesmama na Kosovu.
Dopali su mi se i tekstovi, jer su bili iskreni, autentičniji. Rapsodije nisu nužno prelepe, već su realne. A to je ono što se meni dopalo, ozbiljna istina.
Posebnu pažnju ste posvetili rapsodijama koje pevaju žene iz ruralnih delova…
Setila sam se nekih kaseta koje su pripadale mojoj majci, iz vremena kada sam odrastala u Nemačkoj. Moja majka je imala neke kasete sa pesmama sa defom (defa, tradicionalne albanske daire), gde su pevale moje rođake i to je snimljeno na venčanjima mojih rođaka na Kosovu. Ali nažalost, u to vreme, mi smo bili zainteresovani za sve ostalo sem za albanski jezik i albansku kulturu, i albanski nismo dobro govorili. Nismo razumeli ništa od one [albanske] muzike i te snimke smo zamenili autorom Kortni Lav i pesmom “Hair”, ili onime što smo voleli u to vreme da slušamo. Setila sam se tih kaseta pre dve godine i sada mi je krivo što ih više nemamo. Dakle, te kasete su nestale, više ne postoje. Sami smo učinili da nestanu.
Onda sam počela da istražujem defađikeve (alb. defagjikeve, žene koje sviraju albanske tradicionalne daire) na Internetu i pronašla sam dosta pesama. Tako je nastala ideja za dokumentarac, a stvar je bila u tome da se putuje kroz sela i pitaju ljudi koji znaju za ove pesme, kako bih mogla da ih uzmem i stvorim nešto novo.
Ipak, nismo pronašli mnogo pesama tokom našeg istraživanja. Pronašli smo pesme iz različitih obreda koji su deo filma, ali ne i kanađeđ pesme, za koje sam se ja najviše interesovala. Naposletku, pronašla sam mnoge knjige objavljene u Rilindji [izdavačka kuća] osamdesetih godina, sa tekstovima koje je sastavio [pisac i folkloraš] Anton Ćeta iz raznih albanskih regiona. Nema melodije, ritma, nema ideje o tome kakva je pesma bila, ali je bar poznato kakve reči ima.