U detalje | Kultura

Iznad nacionalnog

PiŔe - 26.06.2020

Ponovni osvrt na filmove iz dijaspore.

Film je uvijek do izvjesne mjere zasnovan na stvarnosti, preobražen u kolaž slika uvezanih uobličenim narativom. Nakon Å”to izađe, film počinje živjeti zasebnim životom. U tome je sloboda umjetničkog manevrisanja, u međuprostoru prilikom kreiranja iskustva predviđenog za opažanje koje se razastire u mnogostruke načine interpretacije.

Ipak, smjeÅ”tanjem filma u kontekst jedne povijesti i druÅ”tva u realnom vremenu nadilazimo gledanje i krećemo se ka njegovom konfigurisanju unutar kulturnih okvira. Prosto je da prostije ne može biti: kulturna iskustva oblikuju filmove, a filmovi pak oblikuju naÅ”e poimanje kulture. JoÅ” od samog uzleta globalizacije uvriježilo se miÅ”ljenje da nacionalni film pruža specifičan uvid u nacionalnu kulturu ā€œdrugihā€.

No, Å”ta ako autorstvo, produkcija i priče prelaze granice te ne mogu biti tako lako smjeÅ”teni u nacionalne okvire? Ne samo da slike i zvukovi u cirkulaciji mijenjaju gledateljstvo u pogledu nacionalnog, kulturnog identiteta, već isto tako ni filmski producenti/ce ne mogu biti definisani tako kao da se obraćaju iz i prema jednoj konkretnoj zajedničkoj pripadnosti.

S druge strane, naŔe transnacionalno doba ujedno je obilježeno sve intenzivnijom razmjenom ljudi i slika koji putuju i prevaljuju nacionalne granice, zbog čega je teŔko govoriti o nekoj autentičnoj nacionalnoj kulturi različitoj od drugih.

Dijaspora Kosova je u proteklim godinama počela obrađivati temu svog izgnaničkog i dijasporskog iskustva kroz film.

Rekonceptualizacija nacionalne kinematografije kao transnacionalne znači odmaći se od imaginarija jedne homogene nacionalne zajednice i preusmjeriti pažnju na posmatranje druÅ”tva kao klasno, rodno i etnički fragmentovanog. Tumačenje filmova kroz prizmu transnacionalnosti podrazumijeva multiplikaciju stava o tome kako se iskustvo ā€œetničkog drugogā€ prožima kroz produkciju i distribuciju filma.

Dijaspora Kosova je u proteklim godinama počela obrađivati temu svog izgnaničkog i dijasporskog iskustva kroz film. Na koji način njihovi filmovi odgovaraju iskustvu toga kako je biti Kosovac/ka na Zapadu? Å ta ti filmovi nude u smislu razumijevanja sjeciÅ”ta migracije, odnosa s Kosovom, obitavanja na granicama Europe i zapadnoeuropskog života? Da li već možemo razmatrati film kosovske dijaspore kao zaseban žanr? Ako možemo, kome se taj žanr obraća?

Iseljenik

Zasigurno najistaknutiji filmski autor koji tematizuje kosovski egzil jeste Visar Morina. Nastanjen u Njemačkoj, emigrirao je sa svojom porodicom kao 15-godiÅ”njak, 1995. godine. Dok je radio na svom prvijencu ā€œBabaiā€ (Otac), Morinu je iznenadilo to Å”to je kritika svrstala njegov film u kategoriju emigrantskih filmova. Radnja filma odvija se na prijeratnom Kosovu u ā€˜90-im godinama te prati priču 10-godiÅ”njeg Norija i njegovog oca Gezima koji se iseljava u Njemačku u potrazi za boljim životom, o čemu uopće ne obavjeÅ”tava svoga sina. Bijesno zbog izdaje, nepokolebljivo dijete potpuno samo kreće na opasnu migracijsku rutu u namjeri da pronađe svoga oca.

Prema Morininom viđenju, radnja filma se ne svodi na prepričavanje izbjegličke priče, već se prvenstveno vrti oko iznevjerenog povjerenja u odnosu otacā€“dijete. Morina općenito ima zamjerke na to Å”to se njegova djela opisuju kao određena njegovim ā€œetničkim porijeklomā€.

ā€œJa ne mogu dokučiti pojmove kao Å”to su kulturna i nacionalna pripadnost. Mada je moje iskustvo suočavanja s tim opisima izraženo u mojim filmovima, to je neÅ”to Å”to dolazi izvana, to je vanjski opisā€, kaže Morina.

Morina kafkijanskim pristupom posmatra priče kao borbe pojedinaca/ki pod djelovanjem druÅ”tvenih sila, pri čemu potonje stavljaju pred pojedince/ke s izazovima koje oni moraju rijeÅ”iti. Dodaje i da mu je kao filmskom autoru bitno pričati priče prema kojima ima odnos, a ne odaslati jasnu poruku. U tom smislu, njegovi filmovi nikada nisu autobiografski, ali nastaju pod snažnim utjecajem ličnih iskustava, i to naročito položaja ā€œautsajderaā€ za koji navodi da se ā€œnameće kroz detalje u filmovima vezanim za njegovu poziciju u druÅ”tvu.ā€

U filmu ā€œBabaiā€ krećemo se između dva svijeta. U prvom dijelu, Morina prikazuje seoski život na Kosovu kako ga je apstrahirao iz dirljivih sjećanja na svoje djetinjstvo koje je proveo na jugu zemlje. Drugi dio je oblikovan njegovim iskustvom življenja u azilantskim prihvatiliÅ”tima u Njemačkoj nakon Å”to se iselio 1995. sa svojih 15 godina.

Visar Morina ne želi da bude određen svojim etničkim identitetom. Insert iz filma ā€œBabaiā€ reditelja Visara Morine.

Morinu je tada inspirisala neorealistička kinematografija ā€” žanr obilježen empatičnim pogledom liÅ”enim Å”irih moralnih prosudbi. Napominje da mu je bilo važnije raditi s vinjetama, pojedinostima svakog druÅ”tva negoli prikazivati svako druÅ”tvo kao cjelinu. Snimani van studija, njegovi likovi očigledno su iz radničke klase, dolaze iz ruralnih područja u kojima je pristup sredstvima za komunikaciju minimalan kao i drugdje na Kosovu u ā€˜90-im godinama, te se potom suočavaju s birokratskom zemljom poput Njemačke.

Upravo je iz ove perspektive Njemačka prikazana u klaustrofobičnoj i hladnoj mizansceni. To je ikonografija uobičajena za filmove iz dijaspore, u kojima se prikazom života u izgnanstvu obično naglaŔavaju klaustrofobija i prolaznost, ograničenost na zatvorene prostore kontrole i na priče o panici i potrazi.

Ta napeta potraga za iskupljenjem može biti trasirana u drugom dijelu filma, u kojem se otac ā€” koga igra Astrit KabaÅ”i (Kabashi) ā€” pokuÅ”ava izboriti sa strogim pravilima prihvatiliÅ”ta za azilante. Okruženo ogradom, nalik na zatvor u obećanoj zemlji slobode, prihvatiliÅ”te postaje mjesto nespokoja za likove na putu te se tako uklapa u Morininu viziju hronotipa koji oslikavaju napete ciklične procese uslovljene sistemom.

Sve to djeluje okrutno zbog drugosti oÅ”tro kontrastirane sa poznatoŔću na Kosovu. ā€œTrudio sam se da predstavim pojedince/ke u Njemačkoj kao prijazne, kao osobe koje se samo drže pravila kao i svi ostaliā€, objaÅ”njava Morina.

Osvrćući se na rasizam prema kosovskim Albancima u Njemačkoj, Morina se naÅ”ao u moralnoj nedoumici, na tankoj liniji između dobronamjernog komentara na svoje etničko porijeklo i latentne diskriminacije s kojom se suočava kada ga se podsjeti na njegovu drugost i autsajderstvo, iako je stekao ugled u njemačkoj filmskoj industriji.

Već se u stvaranju filma ā€œBabaiā€ pokazalo izazovnim zadržati neutralnost u odnosu na vanjske etikete, Å”to je od Morine zahtijevalo da izbalansira balkanizujuće fantazije s iskustvima iz prve ruke. Primjera radi, finansijeri filma i kostimografi/kinje bili su razočarani snimkama s Kosova, koje su se kosile s njihovim predstavama budući da nisu sadržale sasvim dovoljnu količinu sirovosti i siromaÅ”nosti.

Morinin najnoviji film ā€œExileā€ (Egzil) ā€” koji će doživjeti premijeru na Kosovu u augustu 2020. godine ā€” uvezuje ova liminalna iskustva. Katalizovan u psihodramu, ā€œExileā€ nam omogućava da zaronimo u um asimiliranog Kosovca u Njemačkoj koji biva izložen diskriminaciji na svom radnom mjestu.

Morina stvara filmove na osnovu vlastitih iskustava. Insert iz filma ā€œExileā€ reditelja Visara Morine.

Liminalnost koja se provlači kroz film krije se u tome Å”to nije posve jasno da li se protagonist ā€” dobrostojeći, integrisani iseljenik Džafer (Xhafer) ā€” susreće s rasizmom ili ga samo umiÅ”lja zbog paranoje. Iz te tanke linije proizlazi prostor za intepretaciju praćen jezivim osjećajem, stoga ostaje nejasno Å”ta je stvarni napad, a Å”ta projekcija Džafinog uma.

Za razliku od filma ā€œBabaiā€, Morina je ovaj scenarij napisao u dahu, za tri mjeseca, 2015. godine. Stvari su mu se posložile nakon ā€œNovogodiÅ”njeg incidentaā€ u Kelnu, Njemačka, kada su migranti i izbjeglice optuženi da su napali žene. Konzervativni političari/ke i mediji poslužili su se ovime kako bi podstreknuli ksenofobiju protiv ā€œmuslimanskih migranataā€.

Iziritiran atmosferom, Morina nije mogao da ne komentariÅ”e zaokret njegove druÅ”tvene sredine nadesno. ā€œKad sam sam, drugima ne izgledam kao stranac, ali kad sam, recimo, s roditeljima, neki pogledi konobara u restoranu izlaze iz domena neznatne ležernosti, no istovremeno se ne mogu okarakterisati kao ksenofobna mržnja.ā€

Kao i u prvospomenutom filmu, ā€œExileā€ nije autobiografija, već rezime dramatizovanih iskustava u kojem je Morina morao pregovarati između fantazija o kulturnoj ā€œDrugostiā€ i jastvu. Ipak, on ni u ovom slučaju ne daje jednu jedinu ideoloÅ”ku pouku, nego poziva publiku da izbliza promotri te neprijatne trenutke na razmeđu paranoje i rasizma, da sagleda portret čovjeka s naruÅ”enom slikom o sebi koji sebe vidi ā€œkroz oči drugih.ā€

Morina zaključuje da su se ā€œoni za koje se kaže da su odnekud drugo obično morali svim silama boriti za pripadnost te su zato mnogo ranjiviji i čeŔće se preispituju, čak i na najmanju naznaku nesigurnosti, bez obzira na to koliko su čvrsto na zemlji.ā€

Kroz ā€œExileā€, Morina iznosi problem crtice, djelomičnost razlomljenog identiteta nasuprot potpunosti. U fotografiji Matea Koka (Matteo Cocco), liminalnost se očituje u prikazima dugih klaustrofobičnih hodnika popraćenim scenama snimljenim vožnjom koje intenziviraju Džaferovu iskrivljenu sliku stvarnosti, pri čemu kamera temeljito ispituje izraze lica protagonista u zanimljivim, dugim kadrovima.

Ovim stilizovanim narativom ispričanim iz ugla kosovske dijaspore prvi put se iskazuje izobličeni osjećaj bivstvovanja i pripadanja u Zapadnoj Europi, prvi put se razotkriva i preispituje stav zapadnih Europljana/ki o Kosovcima/kama s europske periferije te je pritom liminalnost u filmu uklopljena u liminalni položaj Kosovaca/ki između bijelosti i nebijelosti. Dakle, dovodi se u pitanje predstava o Kosovu kao skoro, ali ne sasvim europskom.

Morinin film dokazuje da filmovi i dalje mogu biti subverzivni u komercijalnoj industriji filma.

Identitet s crticom

JoÅ” jedan alternativni modus rada suprotstavljen preovladavajućim predstavama o kulturi i identitetu primjenjuje mlada autorica avangardnog filma Dea Đinovci (Gjinovci). Rođena u Å vicarskoj, Đinovci je prvi put posjetila Kosovo u svojoj 25. godini, kada je zavrÅ”ila svoj prvi samostalni film pod nazivom ā€œSans le Kosovo.ā€ U ovom 30-minutnom eksperimentalnom dokumentarnom filmu, Đinovci sa svojim ocem rekonstruiÅ”e trasu njegovog izgnanstva. Aslan (Asllan) Đinovci je napustio PriÅ”tinu poÅ”to je 1968. godine, za vrijeme Jugoslavije, učestvovao u protestima, a bijeg ga je neminovno razdvojio od porodice i domovine na viÅ”e od 30 godina.

S ciljem da mapira Å”ta znači fizički se premjestiti s jednog mjesta na drugo, te kakva sjećanja se ostavljaju na određenim lokacijama, radnja filma prati njenog oca kako se polako miri s potisnutom proÅ”loŔću. Na svakom usputnom stajanju ā€œsnimanje je bilo vrlo pročiŔćujuće, kako se moj otac psihički otvarao, no za mene je to također bilo otkrivanje jednog dijela mog identiteta koji je oduvijek bio preÅ”ućivan, pa je samim time i nedostajaoā€, kaže Đinovci. Njeno traganje za domom uvezano je poetičnim, dokumentarnim scenama prožetim nostalgijom i osjećajem melanholije.

Dea Đinovci se morala pomiriti sa svojim identitetom. Insert iz filma ā€œBuđenje na Marsuā€.

Fikcionalizovani elementi dokidaju tvrdnju o objektivnosti autsajdera te im je svrha da podsjećaju gledatelja/icu kako film predstavlja [Đinovcino] miÅ”ljenje. U ā€œSans le Kosovoā€, riječi i tekst upućuju publiku na kontemplaciju slika, a ta epistolarnost podvlači kako je Đinovci filmska autorica koja proaktivno eksponira svoj liminalni položaj autorice iz dijaspore, koja mora popuniti prazninu u proÅ”aranim sjećanjima svog oca. Đinovci to postiže umetanjem arhivskih snimki koje simbolično prepričavaju povijest prisilnog egzila s Kosova.

Imajući u vidu njeno prethodno usavrÅ”avanje u oblastima etnografskog i dokumentarnog filma, za Đinovci je važno da okom kamere ne istražuje ā€œdruge kultureā€ koje se čine najudaljenijima, već da preispituje kompleksnost druÅ”tva u kojem živi. Ona marljivo gradi objektivnost unutar sebe s ciljem da se suoči sa svojim duhovima iz proÅ”losti obilježene progonom, egzilom, kako bi se u krajnju ruku suprotstavila predrasudama usmjerenim na Albance/ke s kojima se susretala tokom odrastanja u Å vicarskoj.

U inat identitetskim restrikcijama

Dugo vremena je Đinovci radije krila svoje albansko porijeklo kako bi izbjegla predrasude. Umaralo ju je to Å”to je konstantno morala pravdati svoju pozadinu i prkositi stereotipima, te je tek u Londonu ā€” gdje je zavrÅ”ila srednju Å”kolu i fakultet ā€” spoznala potencijal svog identiteta s crticom, mogućnost da bude i etiketirana izvana i da radi iznutra, u tom procjepu, kako bi preispitala okolnosti egzila, građanskog statusa i migracije.

Đinovci se danas izjaÅ”njava kao kosovska Albanka i Å vicarka koja djeluje pozicionirana između dominantnih ideja o nacionalnoj pripadnosti. Naizmjenično obrađujući ova polja, Đinovci svjesno privlači koriÅ”tenje zone sumraka između dokumentovanja i fikcije, objektivnosti i subjektivnosti.

Svjesna činjenice da se nacionalni identitet konstruiÅ”e, Đinovci uspijeva pomiriti svoje identitetske borbe tako Å”to u filmski rad ugrađuje svoj položaj u smislu da je oboje ili nijedno.

Trajnost izmjeÅ”tenosti uslijed izgnanstva te elementi traume i bijega od stvarnosti okinuti time Å”to osoba dolazi odnekud drugdje ponovljeni su u drugačijoj konfiguraciji u Đinovcinom drugom filmu, ā€œBuđenje na Marsuā€. Ovaj dokumentarac prati osjetljivu priču romske porodice s Kosova koja je dobila azil u Å vedskoj, pri čemu dvije kćerke imaju spavajući ā€œsindrom rezignacijeā€: disocijativna bolest s depresivnim simptomima sličnim stanju katatonije koja pogađa djecu i adolescente/ice traumatizovane rigoroznim procesom traženja azila.

Prateći porodičnu situaciju u toku jedne godine, Đinovci namjerno uvodi metaforični element svemirskog broda kojim najmlađi sin u porodici, Fukran, zamiÅ”lja pobjeći sa Zemlje i odseliti se na Mars, gdje njegova porodica neće naići ni na kakve odbijenice. Uvođenje tog fikcijskog segmenta znači humanizovati dehumanizujuće aspekte egzila i azila, izdignuti se iznad očaj i ući u prostor nade.

Bilo na kontemplativan način prikazan u ā€œSans le Kosovoā€ ili svojim indirektnim prisustvom u filmu, Đinovci ne oklijeva uključiti svoj glas kao rediteljica zarad viÅ”eg cilja: pojačati osjećaj izmjeÅ”tenosti u svijetu nacionalnih granica i narativima koji dominiraju.

Đinovci u svom narednom filmu planira odigrati značajniju ulogu kao ženski lik iz dijaspore koji obnavlja veze s Kosovom. ā€œSad kad sam imala priliku posjetiti Kosovo, povezala sam se i s avangardnom scenom u vizualnoj kulturi obrađujući teme koje se tiču i mene sameā€, kaže Đinovci, ponovo se spojivÅ”i s Kosovom kroz svoju kinematografsku inicijativu realizovanu u duhu inicijative ā€œodozdoā€, koja nije povezana s velikim institucijama, inicijative koju smatra smjelom i istovjetnom svojoj u pogledu energije.

Svjesna činjenice da se nacionalni identitet konstruiÅ”e, Đinovci uspijeva pomiriti svoje identitetske borbe tako Å”to u filmski rad ugrađuje svoj položaj u smislu da je oboje ili nijedno. Njeni filmovi zaranjaju u priče o migraciji, gubitku sjećanja i dijaspori, podsjećajući nas da to Å”to osoba nije joÅ” ili nikada neće u potpunosti biti član/ica druÅ”tva ostavlja materijalne i psiholoÅ”ke posljedice na migrante, a i na njihovu djecu.

Morinin pristup koji se bazira na borbi čovjeka sa životom ističe čije su materijalne implikacije jedinstvene. Morina ā€” koji će u zimu 2020. godine biti na čelu produkcije u minhenskom pozoriÅ”tu Kammerspiele ā€” želi pokrenuti predstave i nastaviti snimati filmove koji djeluju van okvira kosovsko-njemačkog identiteta, te se nada da će to jednoga dana važiti za njegovu njemačku publiku i kolege/ice.K

Naslovna fotografija: Zahvaljujemo Maksimu Katariju (Maxime Kathari).