Tokom rata na Kosovu 1999. godine, i ja sam poput stotina hiljada Albanaca postala izbeglica. Tokom Äetiri meseca NATO bombardovanja, smestila sam se u Bugarsku sa svojom starijom sestrom, koja je zavrÅ”avala studije na AmeriÄkom Univerzitetu u Bugarskoj. Uprkos poteÅ”koÄama napuÅ”tanja kuÄe, jedna od mojih neizbrisivih uspomena iz tog vremena ostaje pozdravno obraÄanje studentkinje.
Ona je izjavila da su studenti AUBG-a, uglavnom mladi sa Balkana, izgubili oseÄaj ādomaā. Oni su na neki naÄin izgubili svoje proÅ”losti, jer nisu viÅ”e bili ti koji su ih pisali; postojalo je opÅ”te oseÄanje izgubljenosti, poÅ”to su se njihove definicije onoga Å”to je predstavljalo i nije predstavljalo ādomā Ā promenile. Oni neÄe viÅ”e biti prihvaÄeni u zemljama koje su nekad smatrali domom, jer su njihovi identiteti kompromitovani. Na Zapadu se nikad ne bi uklopili ā joÅ” uvek su bili veoma ārazliÄitiā. Njihovi naglasci bili bi vredna roba. Bili bi akademci koji potiÄu iz graniÄnog prostora koji je pokazivao gde se Evropa zavrÅ”ava, ili možda poÄinje. Ili bi se barem tome nadali.
Å to se mene tiÄe, bilo je osvežavajuÄe prisvojiti ideju izdeljenog biÄa i identiteta. Biti marginalan, ne uklapati se nigde i istovremeno svuda bilo je nekako osnažavjuÄe, ali takoÄe i otuÄujuÄe.
Dok smo pripremali broj o Migraciji, saznala sam da su ova oseÄanja otuÄivanja i osnažavanja prisutna takoÄe u nekoliko priÄa Äasopisa. Ono Å”to smo uvideli je da, dok je migracija univerzalna i otelotvoruje i priziva iskustva i uspomene kod pojedinaca i ljudi Å”irom sveta, ona je tako Äesto i razdorna, poÅ”to su znaÄenja koji joj pridajemo uroÄeno politiÄke prirode.
I dok mi ispitujemo politiÄke, ekonomske i druÅ”tvene implikacije raznih oblika migracije, razmatramo kako sukobi izmeÄu ideoloÅ”kih diskursa i politiÄkih sistema proizvode posledice koje neretko ugrožavaju ljudska prava i slobode, ali takoÄe teže ka stvaranju dvosmislenosti onoga Å”to predstavlja āpravednu migracijuā. Oni takoÄe odreÄuju granice prava. Jer, bilo da se govori o spornoj politici migracionih politika, bilo da se istražuju uzroci i motivi razliÄitih oblika migracija ili se otkrivaju liÄna razmiÅ”ljanja o migraciji, napori koji proizlaze iz migracije su na kraju prisne, liÄne prirode. A naÅ”a shvatanja i iskustva mogu u istoj meri uticati i oblikovati vrstu priÄa s kojima se susreÄemo, Äujemo, priÄamo i Äak i živimo.
Zbog toga smo od samog poÄetka bili odluÄni da liÄne i ljudske napore stavimo u centar ovog broja. Veliki deo priÄa ovog broja govori o tome kako definiÅ”emo i shvatamo oseÄaj biÄa, mesta i doma unutar takvih konstelacija, ali i o tome kako ih izazivamo.
Biti sa Kosova pruža nam znatan uvid u to kako se razvija migracija, kako se otkriva i neprestano pakuje i raspakuje. Tokom ā70-ih, ā80-ih i ā90-ih godina, Kosovari su doživeli velike talase migracije. Tokom perioda socialistiÄke Jugoslavije, kosovski Albanci su migrirali kao āradnici privremeno zaposleni u inostranstvuā; nakon porasta nacionalistiÄke retorike i surovog režima tog vremena, veÄina je tražila politiÄki azil ili porodiÄno spajanje sa onima koji su veÄ Å¾iveli u inostranstvu; a treÄi talas je konaÄno ukljuÄio na stotine i hiljade izbeglica koje su bežale iz rata 1999. godine (pogledajte naÅ”u naslovnu priÄu, āDrugi domā Enver Robelija, str. 27).
Sa jedne strane, mi dokumentujemo iskaze ovih migracionih talasa kroz liÄne hronike nekih od naÅ”ih kosovsko-albanskih pisaca i istražujemo kako njihove priÄe proizvode oseÄanja doma i identiteta (pogledajte āSledeÄa generacijaā Hana Marku, str. 20, i āZidovi koji se ne mogu sruÅ”itiā Artrit BitiÄi, str. 40). S druge strane, naÅ”e nedavno iskustvo nas takoÄe primorava da identifikujemo sliÄne pokrete i borbe za prava koji joÅ” uvek preovlaÄuju u drugim zemljama, kao i istrajnost režima koji žele da eliminiÅ”u ljude na osnovu pripadnosti odreÄenoj grupi (pogledajte naÅ” izbor priÄa koje govore o sirijskim izbeglicama u Bugarskoj i Turskoj, kao i azilantima u Srbiji, poÄevÅ”i od str. 48).
Dok smo pripremali ovaj broj, vratili smo se raspravama o pravima, slobodama i Ā moguÄnostima unutar same naÅ”e države i druÅ”tva. To je prvobitno zbog razloga Å”to je, Å”est godina nakon nezavisnosti, postalo jasno da se prava i slobode ne garantuju. Dakle, dok se Kosovo jednom suoÄilo s talasom migracije uglavnom zbog ugrožavanja bezbednosti nacionalne grupe, problemi sa kojima se danas suoÄava su kako drugaÄije tako i sliÄne prirode. Omladina Kosova traži izlaz. PolitiÄki i ekonomski sistemi ne uspevaju da im garantuju druÅ”tvenu i ekonomsku bezbednost, a javna debata je uguÅ”ena moralnim i politiÄkim veÄinama samoproglaÅ”ene moÄi. Ā
Zbog toga nam je bilo važno da ukljuÄimo sekciju koja se bavi i kritikuje kvalitet kosovskog visokog obrazovanja, koji ne samo da proizvodi generaciju koja sebe vidi bez perspektive nego se takoÄe oseÄa nespremnom da uÄestvuje u razvoju Kosova. Ā
Ovi mladi ljudi se uveliko smatraju pretnjom āevropskoj porodiciā kojoj Kosovo teži da se pridruži (pogledajte āVeoma siromaÅ”ni da bi slobodno putovaliā, str. 16). I dok mi ne prosuÄujemo da vize treba slepo davati, podržavamo potrebu da se prizna i prihvati da je ovaj proces politiÄke prirode koliko i svi ostali. Kosovo je pretvoreno u geto, a sloboda kretanja je izgraÄena na naÄin koji neke ljude drži unutra (Äesto protiv njihove volje) a druge vani. SluÄaj Ljeonarde Dibrani to ilustruje (pogledajte āPogreÅ”na domovinaā, str. 22).
Prema tome, ovaj broj o migraciji povezuje diskusije o politiÄkim slobodama, ekonomskim moguÄnostima, ljudskim pravima i pitanjima identiteta. I dok težimo da razmiÅ”amo o migraciji kao izuzetku od ljudskog stanja koje odlikuju ukorenjenost i dom, stalnost kretanja ljudi izgleda daleko ubedljivija sveobuhvatnost. Na kraju krajeva, možda nije prolaznost ta koja zahteva kontrolu nego Äesto snažni aspekti migracije i iskljuÄenja koja na nju primoravaju.